1 00:00:00,040 --> 00:00:02,780 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,040 --> 00:00:02,780 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:02,790 --> 00:00:05,420 Episode 19 4 00:00:10,380 --> 00:00:14,200 How have you lived so far? 5 00:00:14,220 --> 00:00:16,770 Why didn't you tell me sooner, 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,930 when I didn't recognize you? 7 00:00:21,850 --> 00:00:23,930 I'm sorry. 8 00:00:24,220 --> 00:00:26,610 Did you think I wasn't worried about you, 9 00:00:26,640 --> 00:00:29,810 or didn't want to see you? 10 00:00:31,980 --> 00:00:37,030 How could you turn away from me so harshly? 11 00:00:38,780 --> 00:00:42,910 I'm really really sorry. 12 00:00:46,490 --> 00:00:48,620 Now it's fine. 13 00:00:49,290 --> 00:00:55,040 Now that I know it's you, it's fine. 14 00:00:57,630 --> 00:00:58,700 Now, 15 00:01:00,777 --> 00:01:03,586 I can breathe. 16 00:01:04,590 --> 00:01:06,550 Tak Gu. 17 00:01:12,580 --> 00:01:14,040 Tak Gu. 18 00:01:41,880 --> 00:01:43,380 You're very late. 19 00:01:43,470 --> 00:01:45,160 And it's raining. 20 00:01:48,120 --> 00:01:49,810 What's wrong? 21 00:01:50,670 --> 00:01:52,920 Did something happen? 22 00:01:57,520 --> 00:02:00,740 The request you made last time... 23 00:02:01,080 --> 00:02:03,120 Your ultimatum. 24 00:02:04,750 --> 00:02:06,500 I'll decline. 25 00:02:08,020 --> 00:02:10,320 No matter how much you protest, 26 00:02:10,550 --> 00:02:15,700 I will not erase that child from my life. 27 00:02:16,600 --> 00:02:18,250 So you can give up, 28 00:02:18,290 --> 00:02:22,550 or just accept it. 29 00:03:00,070 --> 00:03:02,000 Come back home. 30 00:03:06,970 --> 00:03:09,460 I'm sorry, President. 31 00:03:10,270 --> 00:03:14,690 I'm just barely learning now what bread is, and... 32 00:03:16,510 --> 00:03:22,300 what kind of heart it takes to make bread. 33 00:03:22,810 --> 00:03:25,250 There's much more that I must learn... 34 00:03:26,410 --> 00:03:29,540 than I have already learned. 35 00:03:30,970 --> 00:03:33,610 And more than anything, 36 00:03:34,660 --> 00:03:38,150 there is a reason why I must live as Kim Tak Gu. 37 00:03:42,670 --> 00:03:45,250 I need to stay Kim Tak Gu, 38 00:03:48,050 --> 00:03:53,220 so that Mother can return to me. 39 00:03:53,500 --> 00:03:57,740 But Tak Gu, I need you. 40 00:04:00,050 --> 00:04:02,370 No matter what happens, 41 00:04:02,990 --> 00:04:08,690 I want to give Geosung to you. 42 00:04:48,820 --> 00:04:50,450 So... 43 00:04:51,630 --> 00:04:56,110 Did you end your teary reunion with Father well? 44 00:04:56,990 --> 00:05:00,160 When you said you're learning about bread from Teacher Pal Bong, 45 00:05:00,590 --> 00:05:02,470 what did Father say? 46 00:05:02,730 --> 00:05:04,570 Did he say you were admirable? 47 00:05:05,110 --> 00:05:07,190 Did he say he was proud? 48 00:05:08,020 --> 00:05:09,480 Let's stop. 49 00:05:09,500 --> 00:05:13,400 Why didn't you tell him you passed the first round, too? 50 00:05:13,870 --> 00:05:18,480 If you told him, his opinion of you would have changed. 51 00:05:19,320 --> 00:05:21,610 Let's stop, Ma Jun. 52 00:05:23,690 --> 00:05:27,180 What did you just call me? 53 00:05:27,200 --> 00:05:28,800 I don't want to fight with you. 54 00:05:28,830 --> 00:05:30,670 Let's stop. 55 00:05:36,480 --> 00:05:37,980 What's up with you? 56 00:05:38,110 --> 00:05:39,750 Just because you met Father once, 57 00:05:39,780 --> 00:05:42,350 are you saying you're going to start acting like my hyung? 58 00:05:42,370 --> 00:05:46,830 You think anyone's going to treat a son of a beggar like you as a hyung? 59 00:05:47,220 --> 00:05:49,850 I don't like getting mixed up with you in that way. 60 00:05:50,000 --> 00:05:51,430 Instead of Gu Ma Jun, 61 00:05:51,460 --> 00:05:53,854 I wish you could keep being Seo Tae Jo, but... 62 00:05:55,190 --> 00:05:57,500 There are some things you can't help. 63 00:05:57,800 --> 00:06:00,250 No matter how much you whine about hating me, and... 64 00:06:00,270 --> 00:06:02,530 no matter how much I call you Seo Tae Jo... 65 00:06:02,560 --> 00:06:03,750 in front of President, 66 00:06:03,780 --> 00:06:05,170 now I can't help but be your hyung! 67 00:06:05,200 --> 00:06:06,870 Shut your mouth. 68 00:06:06,890 --> 00:06:08,920 Don't just say that word hyung... 69 00:06:08,950 --> 00:06:10,350 in front of me however you like. 70 00:06:10,380 --> 00:06:11,050 Ma Jun! 71 00:06:11,070 --> 00:06:16,230 I said don't call me by that name without permission! 72 00:06:20,200 --> 00:06:23,220 What do I need to do for you to acknowledge me as your older brother? 73 00:06:23,350 --> 00:06:25,820 Not trash, not a son of a beggar, 74 00:06:25,850 --> 00:06:28,450 how can I get you to acknowledge me as your older brother? 75 00:06:28,470 --> 00:06:30,130 If I pass the competition to the end, 76 00:06:30,160 --> 00:06:31,900 will you acknowledge me as your older brother? 77 00:06:31,920 --> 00:06:33,780 If I beat you in the competition, 78 00:06:33,800 --> 00:06:35,350 will you accept me as your older brother? 79 00:06:35,370 --> 00:06:40,120 And if you get eliminated or lose, 80 00:06:40,150 --> 00:06:43,210 can you disappear from my sight forever? 81 00:06:43,490 --> 00:06:48,570 Can you get lost from me and Father forever? 82 00:06:50,070 --> 00:06:53,970 Is that what you really want? 83 00:06:54,180 --> 00:06:55,620 Yes. 84 00:06:55,640 --> 00:06:58,170 That's what I really want. 85 00:06:59,240 --> 00:07:00,720 What do you want to do? 86 00:07:00,760 --> 00:07:02,730 Can you? 87 00:07:07,060 --> 00:07:09,290 Then make sure to keep your promise. 88 00:07:09,310 --> 00:07:11,880 If I pass the competition or beat you, 89 00:07:11,900 --> 00:07:14,390 then completely acknowledge me as your older brother. 90 00:07:14,650 --> 00:07:17,110 Promise me man to man. 91 00:07:17,260 --> 00:07:20,370 You'd better get ready to pack your bags. 92 00:07:20,470 --> 00:07:25,300 Because you'll have to get lost immediately after you get eliminated. 93 00:07:25,400 --> 00:07:26,690 No. 94 00:07:26,710 --> 00:07:29,000 I won't lose. 95 00:07:29,470 --> 00:07:31,380 I like this place. 96 00:07:31,550 --> 00:07:34,470 I want to stay at this Pal Bong Bakery a little longer. 97 00:07:34,570 --> 00:07:38,240 And I want to get your acknowledgement as your older brother. 98 00:07:38,390 --> 00:07:43,694 So I won't lose... Ma Jun. 99 00:07:48,180 --> 00:07:52,170 [The Most Interesting Bread in the World] 100 00:07:53,580 --> 00:07:55,550 Are you crazy? 101 00:07:56,970 --> 00:08:00,020 Why do you and Seo Tae Jo make such ridiculous bets all the time? 102 00:08:00,050 --> 00:08:02,450 Last time it was Shin Yu Kyung, and this time, it's what? 103 00:08:02,500 --> 00:08:04,900 You'll leave this place? 104 00:08:05,300 --> 00:08:07,550 That's not what I said exactly, 105 00:08:07,570 --> 00:08:10,490 I just said I would get out of his sight. 106 00:08:11,900 --> 00:08:13,650 That's the same thing! 107 00:08:13,680 --> 00:08:15,740 Who said you can just go out like that? 108 00:08:15,760 --> 00:08:17,020 Are you a candle? 109 00:08:17,050 --> 00:08:19,000 Are you wind? 110 00:08:20,470 --> 00:08:23,720 It's because there are several inside stories you don't know, Mi Sun. 111 00:08:23,750 --> 00:08:26,650 So please stop getting mad and help me. 112 00:08:26,670 --> 00:08:29,700 You don't want me leaving this place forever, right? 113 00:08:29,730 --> 00:08:31,060 You don't, right? 114 00:08:31,120 --> 00:08:32,720 Leave this place or whatever! 115 00:08:32,750 --> 00:08:35,150 Get lost forever or whatever! 116 00:08:38,370 --> 00:08:39,500 I'll clean your room for a week. 117 00:08:39,520 --> 00:08:41,320 What do you think? 118 00:08:41,500 --> 00:08:43,790 I'll clean all of the second floor hallway, too. 119 00:08:43,825 --> 00:08:45,440 What do you think? 120 00:08:46,720 --> 00:08:49,670 My dishes while I work, too. 121 00:08:49,700 --> 00:08:50,500 What? 122 00:08:50,520 --> 00:08:52,270 If you don't like it, forget it! 123 00:08:52,300 --> 00:08:54,720 Okay... okay... I'll clean your room, 124 00:08:54,740 --> 00:08:57,250 the hallway, and do your dishes. 125 00:08:57,270 --> 00:08:59,410 Okay. Yeah? 126 00:09:03,310 --> 00:09:04,830 Fermentation. 127 00:09:04,940 --> 00:09:06,700 Fermentation? 128 00:09:06,870 --> 00:09:08,840 Yes, fermentation. 129 00:09:09,010 --> 00:09:10,800 What? That's it? 130 00:09:10,830 --> 00:09:12,400 Hey! That's it? 131 00:09:12,420 --> 00:09:14,560 Seriously... 132 00:09:28,700 --> 00:09:30,995 Fermentation, fermentation... 133 00:09:35,135 --> 00:09:36,520 Fermentation. 134 00:09:38,534 --> 00:09:40,770 This (salted intestines), this (salted octopus), and this. 135 00:09:40,030 --> 00:09:40,871 {\a6}Fermentation. 136 00:09:41,500 --> 00:09:45,180 There are, plenty of fermented foods around me. 137 00:09:46,720 --> 00:09:48,270 Just because it's fermented, 138 00:09:48,290 --> 00:09:51,180 that doesn't mean bread will rise. 139 00:09:53,710 --> 00:09:56,320 Kimchi is fermented food. 140 00:09:56,500 --> 00:09:59,240 Soybean paste is fermented food. 141 00:09:59,580 --> 00:10:04,420 The biggest problem is finding a fermenter that matches the flavor of bread. 142 00:10:06,220 --> 00:10:07,830 [Fermention of Poisonous Plants 1. Seol Bing Cho] 143 00:10:09,450 --> 00:10:10,400 [Effects of Seol Bing Herb] 144 00:10:10,420 --> 00:10:12,890 [In examples where the enzymes of Seol Bing Herb have been eaten,] 145 00:10:12,991 --> 00:10:16,291 [it shows the effects of paralyzing the sense of taste and smell. ] 146 00:10:19,490 --> 00:10:20,600 [Soybean paste] 147 00:10:21,050 --> 00:10:25,250 {\a6}Sourdough: a symbiotic culture of lactic acid bacteria and yeast used to make bread rise 148 00:10:25,285 --> 00:10:26,840 If I'm going to find a sourdough that goes well with bread, 149 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 I have no choice but to make each one with my own hands. 150 00:10:28,735 --> 00:10:28,735 [Kimchi] 151 00:10:28,770 --> 00:10:31,680 [Salted foods] 152 00:10:34,980 --> 00:10:37,300 May I use the company lab? 153 00:10:37,380 --> 00:10:40,210 I'm very short on time and data. 154 00:10:42,180 --> 00:10:48,800 {\a6}After mixing flour and sourdough, energizing the fermentation process of the sourdough 155 00:10:45,222 --> 00:10:48,648 Now I make the mother dough. 156 00:10:50,350 --> 00:10:52,470 And now I just have to wait. 157 00:10:59,200 --> 00:11:00,800 In fourteen days, 158 00:11:00,820 --> 00:11:03,930 I must make a bread without yeast, using sourdough that I find. 159 00:11:04,270 --> 00:11:07,360 Give me the results of the first attempt in five days. 160 00:11:11,200 --> 00:11:14,270 Fail. 161 00:11:14,300 --> 00:11:16,340 Fail again. 162 00:11:17,900 --> 00:11:19,510 We've failed. 163 00:11:22,470 --> 00:11:24,250 This failed, too. 164 00:11:32,450 --> 00:11:35,370 Thirteen days left to find the sourdough. Please, please! 165 00:11:36,330 --> 00:11:38,110 We failed again. 166 00:11:50,240 --> 00:11:54,950 Does it seem there's progress with the two boys? 167 00:11:56,020 --> 00:11:57,250 Not at all. 168 00:11:57,270 --> 00:11:59,850 It seems like Tak Gu keeps failing, and... 169 00:11:59,880 --> 00:12:01,780 I don't know what Tae Jo's doing, 170 00:12:01,810 --> 00:12:04,700 but I haven't seen him in the bakery at all. 171 00:12:04,830 --> 00:12:08,670 After he's done with work, he disappears in the afternoon. 172 00:12:09,180 --> 00:12:14,670 Did you give them all the proper hints? 173 00:12:14,710 --> 00:12:15,900 Yes, of course, Grandfather. 174 00:12:15,930 --> 00:12:18,430 I definitely told them fermentation. 175 00:12:18,460 --> 00:12:22,550 But isn't it a bit unfair, Grandfather? 176 00:12:22,620 --> 00:12:24,500 I'm a competitor, too. 177 00:12:24,520 --> 00:12:27,370 But you only gave them hints... 178 00:12:27,400 --> 00:12:29,300 and skipped over me. 179 00:12:29,750 --> 00:12:35,730 Don't you already know the answer without any hints? 180 00:12:36,070 --> 00:12:38,670 I already know the answer? 181 00:12:38,690 --> 00:12:42,630 I know that your sense of taste... 182 00:12:42,850 --> 00:12:47,050 never forgets what it's tasted once. 183 00:12:47,670 --> 00:12:50,550 Well, yes. But... 184 00:12:50,580 --> 00:12:54,988 You were twelve years old... 185 00:12:55,871 --> 00:12:58,535 when you last ate Bong bread. 186 00:12:59,560 --> 00:13:02,980 So there's no doubt you remember that taste. 187 00:13:03,010 --> 00:13:04,480 Right? 188 00:13:05,580 --> 00:13:07,900 Yes, well... 189 00:13:15,540 --> 00:13:16,870 It's already been three days. 190 00:13:16,900 --> 00:13:20,110 After three days, shouldn't you have some results? 191 00:13:20,180 --> 00:13:22,820 Fermenting bread without yeast, and... 192 00:13:22,850 --> 00:13:25,420 with natural fermentors... 193 00:13:25,440 --> 00:13:28,700 takes too long, and it's very difficult. 194 00:13:30,500 --> 00:13:32,080 In two days, 195 00:13:32,100 --> 00:13:35,290 find a way to ferment bread without yeast, no matter what. 196 00:13:42,150 --> 00:13:43,260 Father. 197 00:13:44,580 --> 00:13:47,700 Bring that over here. 198 00:13:48,520 --> 00:13:49,800 President. 199 00:13:49,930 --> 00:13:51,640 I said give it here. 200 00:14:18,260 --> 00:14:22,185 You were preparing for the competition... 201 00:14:22,355 --> 00:14:24,249 with my company people working behind you? 202 00:14:25,290 --> 00:14:30,370 You were going to pass the competition by cheating like this? 203 00:14:30,850 --> 00:14:31,680 Father. 204 00:14:31,810 --> 00:14:35,590 This is victory to you. 205 00:14:36,180 --> 00:14:39,300 You were going to beat Tak Gu in this way. 206 00:14:40,760 --> 00:14:42,650 I'm really disappointed. 207 00:14:44,820 --> 00:14:50,330 Don't ever set foot in my food development room again. 208 00:14:50,670 --> 00:14:53,000 If you win, win with your own strength. 209 00:14:53,790 --> 00:14:55,660 And if you're eliminated, 210 00:14:55,850 --> 00:14:58,120 be eliminated by your own skills. 211 00:15:15,160 --> 00:15:16,260 Madam, you're here. 212 00:15:16,280 --> 00:15:17,420 Yes. 213 00:15:17,450 --> 00:15:18,310 The President? 214 00:15:18,330 --> 00:15:20,950 He went into a meeting with the marketing team thirty minutes ago. 215 00:15:20,980 --> 00:15:22,750 Shall I leave him a note? 216 00:15:22,780 --> 00:15:26,470 No, I'm just going to meet Manager Han today. 217 00:15:26,530 --> 00:15:28,040 Yes. 218 00:16:07,930 --> 00:16:10,260 Now you're just going to ignore me? 219 00:16:10,920 --> 00:16:13,130 I'm working right now. 220 00:16:13,240 --> 00:16:14,790 Can you leave? 221 00:16:14,830 --> 00:16:16,750 I have no idea. 222 00:16:16,860 --> 00:16:20,800 Why are you stubbornly still here? 223 00:16:25,700 --> 00:16:28,300 And what you doing here at this time? 224 00:16:28,360 --> 00:16:30,460 You're in the middle of the competition, aren't you busy? 225 00:16:30,480 --> 00:16:34,680 I don't want to hear you talk about the competition, so stop. 226 00:16:36,570 --> 00:16:38,690 That wretched competition. 227 00:16:39,050 --> 00:16:40,900 Screw it. 228 00:16:42,420 --> 00:16:43,900 If you've come to complain about nothing, 229 00:16:43,930 --> 00:16:46,000 you've come to the wrong place. 230 00:16:46,070 --> 00:16:49,020 I'm not very good at listening to that kind of whining. 231 00:16:49,050 --> 00:16:50,990 Go do it somewhere else. 232 00:17:21,000 --> 00:17:22,820 Are you going to hit me again? 233 00:17:23,550 --> 00:17:24,370 Huh? 234 00:17:24,530 --> 00:17:27,140 I want to kiss you now, 235 00:17:27,490 --> 00:17:29,580 are you going to hit me again? 236 00:17:32,000 --> 00:17:34,850 Then I'm going to do it. 237 00:17:56,920 --> 00:17:59,180 Don't drag it on too long. 238 00:17:59,290 --> 00:18:01,080 I'm not very good at waiting. 239 00:18:01,110 --> 00:18:04,180 So while I'm still clinging on to you, 240 00:18:04,210 --> 00:18:06,280 act like you've been swayed over. 241 00:18:06,360 --> 00:18:09,910 It's not attractive to play hard to get for too long. 242 00:18:11,870 --> 00:18:13,490 Why is it me? 243 00:18:16,770 --> 00:18:19,020 You have lots of other girls. 244 00:18:19,620 --> 00:18:23,620 If you wanted, you could play with any girl who wants you. 245 00:18:24,210 --> 00:18:25,830 Why does it have to be me? 246 00:18:25,860 --> 00:18:28,820 I can't have you even if I want you. 247 00:18:29,660 --> 00:18:31,260 That's why. 248 00:18:53,900 --> 00:18:55,810 This one's a failure, too. 249 00:19:00,230 --> 00:19:02,530 Why don't you rest a bit as you work? 250 00:19:02,810 --> 00:19:05,930 You've been stuck in the bakery for days. 251 00:19:06,640 --> 00:19:08,550 There's no time. 252 00:19:08,570 --> 00:19:11,450 There's only twelve days left. 253 00:19:13,270 --> 00:19:16,000 But Kim Tak Gu, 254 00:19:16,300 --> 00:19:19,600 you haven't said a single word since then. 255 00:19:19,620 --> 00:19:21,380 What? 256 00:19:22,420 --> 00:19:24,640 About Yu Kyung. 257 00:19:26,250 --> 00:19:28,580 Did something happen? 258 00:19:29,970 --> 00:19:31,790 Nothing. 259 00:19:45,910 --> 00:19:47,480 You didn't know? 260 00:19:47,690 --> 00:19:51,400 I've been meeting Yu Kyung this whole time. 261 00:19:51,470 --> 00:19:54,450 Yu Kyung keeps a lot more secrets from you than I thought. 262 00:19:54,480 --> 00:19:56,280 Stop lying. 263 00:19:56,300 --> 00:19:58,800 You're lying to me right now, right? 264 00:19:58,830 --> 00:20:04,530 Then why don't you go ask her yourself whether or not it's a lie? 265 00:20:04,620 --> 00:20:10,160 She's a lot smarter and more ambitious than you think. 266 00:20:11,250 --> 00:20:13,390 In the end, 267 00:20:13,410 --> 00:20:15,990 she's not a woman who can be satisfied with someone like you. 268 00:20:42,210 --> 00:20:43,870 Tak Gu. 269 00:21:02,800 --> 00:21:04,670 Did you eat dinner? 270 00:21:12,740 --> 00:21:14,700 I'm back. 271 00:21:50,470 --> 00:21:52,660 Teacher, are you there? 272 00:21:55,000 --> 00:21:58,440 Teacher, are you inside? 273 00:23:02,500 --> 00:23:05,948 Fermentation log... 274 00:23:28,470 --> 00:23:31,330 [Alcohols] 275 00:23:34,060 --> 00:23:38,770 Teacher, is this sourdough? 276 00:23:39,800 --> 00:23:41,440 That's right! 277 00:23:41,470 --> 00:23:46,430 I took it out of what I enjoyed having most! 278 00:24:07,910 --> 00:24:12,240 Did you have some business in my room? 279 00:24:13,110 --> 00:24:16,120 That is... 280 00:24:16,570 --> 00:24:19,780 I came to see you. 281 00:24:35,850 --> 00:24:37,810 Sit down. 282 00:24:45,530 --> 00:24:50,000 Yes, so why did you come see me? 283 00:24:50,880 --> 00:24:53,300 Well... 284 00:24:57,120 --> 00:25:01,000 I haven't received your answer yet. 285 00:25:02,370 --> 00:25:04,870 Answer? 286 00:25:05,690 --> 00:25:07,487 Whether or not you're going to give the Bong bread recipe... 287 00:25:07,714 --> 00:25:10,579 to the winner of the competition. 288 00:25:11,680 --> 00:25:14,600 I haven't heard that answer yet, so... 289 00:25:14,620 --> 00:25:16,700 So... 290 00:25:16,990 --> 00:25:21,610 you're saying that you came into my room to receive that answer? 291 00:25:23,010 --> 00:25:24,300 Yes. 292 00:25:26,220 --> 00:25:31,960 So now do you feel relieved? 293 00:25:33,490 --> 00:25:34,900 Huh? 294 00:25:35,670 --> 00:25:40,110 Didn't you just look at my fermentation log? 295 00:25:40,690 --> 00:25:43,500 Teacher, that... 296 00:25:43,530 --> 00:25:46,470 Yes, it's true. 297 00:25:46,790 --> 00:25:52,210 The sourdough of Bong bread... 298 00:25:53,032 --> 00:25:54,261 is alcohol. 299 00:25:56,240 --> 00:25:58,800 So now what do you plan on doing? 300 00:25:58,870 --> 00:26:04,000 Do you plan on trying to make that sourdough? 301 00:26:04,020 --> 00:26:04,880 Teacher... 302 00:26:04,900 --> 00:26:08,410 If you can make that sourdough, 303 00:26:08,690 --> 00:26:12,780 you can make dough rise without yeast, 304 00:26:12,810 --> 00:26:16,610 so you can definitely pass the second round. 305 00:26:18,820 --> 00:26:20,400 I was wrong. 306 00:26:20,420 --> 00:26:22,760 I was so curious about your recipe, 307 00:26:22,970 --> 00:26:25,700 that I saw what I shouldn't have. 308 00:26:26,210 --> 00:26:27,840 I was wrong. 309 00:26:27,930 --> 00:26:29,300 No. 310 00:26:29,330 --> 00:26:31,900 There's no need for that. 311 00:26:32,770 --> 00:26:36,530 Even if you know the main ingredient of that sourdough, 312 00:26:36,770 --> 00:26:41,900 it's useless to you anyway. 313 00:26:43,180 --> 00:26:44,320 Huh? 314 00:26:44,340 --> 00:26:47,920 To create a state of sourdough that could make bread, 315 00:26:47,940 --> 00:26:52,570 took me seven years. 316 00:26:53,200 --> 00:26:57,550 But you only have twelve days left. 317 00:26:57,740 --> 00:26:59,467 Perhaps if you had that... 318 00:27:00,421 --> 00:27:05,076 amazing sense of smell like Tak Gu. 319 00:27:06,800 --> 00:27:09,150 With your skills alone, 320 00:27:09,180 --> 00:27:11,193 it's impossible for you... 321 00:27:11,708 --> 00:27:15,102 to find that sourdough in twelve days. 322 00:27:15,720 --> 00:27:17,990 Do you understand? 323 00:27:33,940 --> 00:27:35,480 It's good. 324 00:27:35,500 --> 00:27:36,470 Hurry up and eat. 325 00:27:36,490 --> 00:27:38,010 It's really good. 326 00:27:45,570 --> 00:27:48,350 Should I order something else? 327 00:27:48,380 --> 00:27:50,510 Is there something else you'd rather eat? 328 00:27:50,540 --> 00:27:52,300 Tak Gu. 329 00:27:52,510 --> 00:27:55,690 Do you want to eat dinner and then go see a movie? 330 00:27:57,650 --> 00:27:59,220 Would a movie be tiring? 331 00:27:59,240 --> 00:28:00,480 Then what should we do? 332 00:28:00,500 --> 00:28:02,460 Isn't there anything you want to do? 333 00:28:02,600 --> 00:28:05,100 I purposely made time today. 334 00:28:05,230 --> 00:28:07,470 If we meet today, I might not see you again until the competition ends. 335 00:28:07,500 --> 00:28:08,560 So... 336 00:28:08,600 --> 00:28:10,130 It's okay. 337 00:28:10,210 --> 00:28:11,920 You can ask me. 338 00:28:14,990 --> 00:28:18,870 You can ask me why I joined that company. 339 00:28:19,670 --> 00:28:21,150 No. 340 00:28:21,950 --> 00:28:23,960 I'm not going to ask. 341 00:28:25,630 --> 00:28:28,150 If there was a reason I needed to know, 342 00:28:28,320 --> 00:28:32,630 you would have told me before I asked. 343 00:28:33,900 --> 00:28:38,790 You didn't tell me because you had a reason not to. 344 00:28:41,110 --> 00:28:42,700 Hurry up and eat. 345 00:28:42,760 --> 00:28:45,670 Let's eat well and have fun. 346 00:28:50,680 --> 00:28:52,790 I'm really an idiot. 347 00:28:55,170 --> 00:28:58,810 I really don't know why I'm living this way, Tak Gu. 348 00:29:00,160 --> 00:29:02,080 I just keep getting angry. 349 00:29:02,110 --> 00:29:04,220 I get so angry it drives me crazy. 350 00:29:05,500 --> 00:29:07,120 Yu Kyung. 351 00:29:07,740 --> 00:29:10,100 No matter how hard I try, it doesn't work. 352 00:29:10,120 --> 00:29:12,500 I feel like I'm going to suffocate to death, 353 00:29:12,730 --> 00:29:15,410 but it won't leave so I can breathe. 354 00:29:16,030 --> 00:29:18,390 I just keep getting angry. 355 00:29:19,790 --> 00:29:23,250 No matter what I do, I can't smile like you. 356 00:29:25,020 --> 00:29:27,830 I can't hold it in like you. 357 00:29:27,860 --> 00:29:31,850 Tak Gu, what should I do? 358 00:29:32,660 --> 00:29:38,470 I want to stop, but it won't stop. 359 00:29:48,920 --> 00:29:50,800 Want to leave? 360 00:29:53,220 --> 00:29:54,870 Let's go on a date. 361 00:29:54,930 --> 00:29:57,120 Like other people. 362 00:29:57,160 --> 00:29:59,070 What do you think? 363 00:30:15,850 --> 00:30:24,150 ~ That person the one who made me laugh ~ 364 00:30:24,180 --> 00:30:31,200 ~ That person the one who made me cry ~ 365 00:30:31,230 --> 00:30:38,580 ~ That person with his warm lips ~ 366 00:30:38,610 --> 00:30:45,270 ~ the one who found my lost heart ~ 367 00:30:45,290 --> 00:30:52,320 ~ That love impossible to erase ~ 368 00:30:52,350 --> 00:30:59,500 ~ That love impossible to forget ~ 369 00:30:59,530 --> 00:31:06,870 ~ That person, the one like my breath ~ 370 00:31:06,900 --> 00:31:13,120 ~ Such a person is leaving ~ 371 00:31:13,150 --> 00:31:21,100 ~ The person, the love, the aching heart ~ 372 00:31:21,130 --> 00:31:27,600 ~ The person without an inkling ~ 373 00:31:27,630 --> 00:31:30,695 ~ One I loved and one I still love ~ 374 00:31:30,730 --> 00:31:35,420 Looking as us now, we look good together, right? 375 00:31:35,455 --> 00:31:45,170 ~ The one I have to let go... my love ~ 376 00:31:45,190 --> 00:31:48,510 ~ My love ~ 377 00:31:56,560 --> 00:32:01,280 ~ My love ~ 378 00:32:14,820 --> 00:32:16,260 Yu Kyung. 379 00:32:18,500 --> 00:32:24,390 I'm sorry I'm such a lacking man to you. 380 00:32:26,340 --> 00:32:31,110 I have so much I want to do for you, 381 00:32:32,350 --> 00:32:36,000 but I'm still very lacking. 382 00:32:38,010 --> 00:32:40,210 But my heart... 383 00:32:40,250 --> 00:32:44,350 is full of you, more than anyone else in the world. 384 00:32:44,380 --> 00:32:46,459 So... 385 00:32:48,198 --> 00:32:50,398 life may be tough, and hard, 386 00:32:51,610 --> 00:32:56,210 and sometimes, it might be suffocatingly too much to handle, 387 00:32:56,330 --> 00:32:58,210 but I'm here. 388 00:32:58,900 --> 00:33:03,250 So trust me, and bear it a little more. 389 00:33:04,770 --> 00:33:08,710 I'll quickly... 390 00:33:10,330 --> 00:33:13,740 become a man who will make you happy. 391 00:33:15,100 --> 00:33:17,440 So can you bear it until then? 392 00:33:23,890 --> 00:33:28,290 Make sure to pass this second round, too. 393 00:33:32,640 --> 00:33:34,780 You're going to come again, right? 394 00:35:03,510 --> 00:35:05,990 [Letter of Resignation] 395 00:35:13,480 --> 00:35:14,870 Yeah. 396 00:35:16,740 --> 00:35:18,740 Let's stop. 397 00:35:21,780 --> 00:35:24,590 We'll stop right here, Yu Kyung. 398 00:35:40,570 --> 00:35:42,370 Who is it? 399 00:36:08,000 --> 00:36:08,570 [Letter of Resignation] 400 00:36:12,830 --> 00:36:14,240 Stamp it. 401 00:36:17,050 --> 00:36:19,680 Hurry up and stamp your fingerprint! 402 00:36:45,260 --> 00:36:46,980 Do you want to die? 403 00:36:47,080 --> 00:36:48,730 Huh? 404 00:37:02,320 --> 00:37:03,830 Write it. 405 00:37:07,480 --> 00:37:09,240 You're not going to write it? 406 00:37:10,330 --> 00:37:13,280 Write it before you get hurt more. 407 00:37:13,380 --> 00:37:14,850 Now! 408 00:37:37,060 --> 00:37:39,590 [Letter of Resignation] 409 00:37:49,280 --> 00:37:52,620 [I would like to resign for personal reasons. ] 410 00:37:55,220 --> 00:37:57,090 [Shin Yu Kyung] 411 00:38:10,480 --> 00:38:11,960 That's it. 412 00:38:12,330 --> 00:38:14,010 Let's go. 413 00:38:50,970 --> 00:38:53,700 Sleep well, Yu Kyung. 414 00:39:07,570 --> 00:39:09,510 Don't forgive them. 415 00:39:10,910 --> 00:39:16,110 Let's never forgive them. 416 00:39:29,250 --> 00:39:32,390 Manager Han said to bring this to you. 417 00:39:41,340 --> 00:39:44,380 And has this Letter of Resignation been processed? 418 00:39:44,400 --> 00:39:48,660 Yes, Human Resources processed it this morning. 419 00:39:50,740 --> 00:39:52,220 You worked hard, Miss Yeo. 420 00:39:52,250 --> 00:39:53,270 You can leave. 421 00:39:53,290 --> 00:39:54,840 Yes, Madam. 422 00:40:00,020 --> 00:40:01,490 What? 423 00:40:01,790 --> 00:40:04,770 Doctor Yoon quit the hospital and hid his whereabouts? 424 00:40:04,790 --> 00:40:06,130 Yes, sir. 425 00:40:06,160 --> 00:40:08,610 He suddenly disappeared yesterday. 426 00:40:08,670 --> 00:40:11,920 And he cleaned out where he used to live. 427 00:40:12,080 --> 00:40:15,640 He must have been prepared for this kind of situation. 428 00:40:16,260 --> 00:40:17,980 Kim Mi Sun. 429 00:40:18,430 --> 00:40:21,770 There's no doubt it's that Kim Mi Sun. 430 00:40:22,220 --> 00:40:25,920 How can we make that woman come out? 431 00:40:29,320 --> 00:40:34,180 I think it's time for me to slowly step up. 432 00:40:34,650 --> 00:40:35,650 Mi Sun. 433 00:40:35,670 --> 00:40:37,550 It's okay. 434 00:40:38,580 --> 00:40:43,610 I was waiting for this day, anyway. 435 00:40:44,540 --> 00:40:47,470 I need to see the faces of the people who did that to my son... 436 00:40:48,570 --> 00:40:51,220 while I still can. 437 00:40:51,720 --> 00:40:55,450 I'll have to look at each of them again. 438 00:40:55,960 --> 00:40:59,240 Can you handle it? 439 00:41:00,090 --> 00:41:02,133 You don't know what it feels like... 440 00:41:03,491 --> 00:41:05,585 for a mother who's lost her son, right? 441 00:41:08,390 --> 00:41:12,835 It's more bitter and painful... 442 00:41:14,601 --> 00:41:17,541 than having crows eat your heart out. 443 00:41:21,230 --> 00:41:24,370 I've suffered that kind of pain, 444 00:41:24,400 --> 00:41:27,300 what more can't I handle? 445 00:41:30,790 --> 00:41:32,450 Miss Jang. 446 00:41:32,610 --> 00:41:35,040 You'll have to do some work. 447 00:41:35,220 --> 00:41:36,990 Will you be okay? 448 00:41:37,880 --> 00:41:39,930 Don't worry. 449 00:41:48,150 --> 00:41:49,500 Speaking of, 450 00:41:49,520 --> 00:41:54,000 there's word that President Gu Il Jung has been moving quickly. 451 00:41:54,460 --> 00:41:56,200 He's been meeting each director personally, 452 00:41:56,230 --> 00:41:59,050 and discussing the issue of his heir. 453 00:42:00,180 --> 00:42:01,870 Is he? 454 00:42:05,140 --> 00:42:06,810 It's true. 455 00:42:06,920 --> 00:42:11,070 I'm discussing the issue with the directors. 456 00:42:11,810 --> 00:42:17,770 So have you finally decided to call in Ma Jun? 457 00:42:24,690 --> 00:42:26,110 Yes. 458 00:42:27,260 --> 00:42:33,130 And I'm thinking about calling in one other person. 459 00:42:33,690 --> 00:42:36,860 Who are you speaking of? 460 00:42:37,820 --> 00:42:39,760 Who do you think it is? 461 00:42:42,680 --> 00:42:47,040 I think you already know. 462 00:42:52,830 --> 00:42:54,340 Yes. 463 00:42:54,430 --> 00:42:56,560 It's that child. 464 00:42:57,490 --> 00:42:59,430 I'm talking about Tak Gu. 465 00:43:01,810 --> 00:43:02,900 President. 466 00:43:02,930 --> 00:43:07,740 Don't claim that you didn't know it was that child. 467 00:43:08,740 --> 00:43:10,780 If you keep lying like that, 468 00:43:10,800 --> 00:43:13,850 I... don't really know... 469 00:43:15,022 --> 00:43:17,291 what I'll do to you. 470 00:43:21,940 --> 00:43:25,410 When I think about how I've been completely tricked by you, 471 00:43:25,860 --> 00:43:31,100 kicking you out immediately would not relieve my anger. 472 00:43:32,760 --> 00:43:36,030 The reason why I am not kicking you out, and holding it, 473 00:43:37,100 --> 00:43:41,080 is because for the past thirty years, 474 00:43:41,220 --> 00:43:43,740 you have stayed by my side. 475 00:43:44,160 --> 00:43:49,210 This is my last duty towards you. 476 00:43:50,280 --> 00:43:51,740 - President. - Stop it! 477 00:44:03,930 --> 00:44:06,190 Do not test me anymore! 478 00:44:06,690 --> 00:44:11,140 Know that even my patience has its limits. 479 00:44:13,040 --> 00:44:15,040 Do you understand? 480 00:44:34,680 --> 00:44:36,870 Mom, this is so pretty too! 481 00:44:36,890 --> 00:44:39,150 Everything we saw today was so pretty! 482 00:44:39,660 --> 00:44:41,200 How can everything be pretty? 483 00:44:41,220 --> 00:44:43,050 Just pick two or three things from there. 484 00:44:43,080 --> 00:44:44,670 Then this... 485 00:44:45,860 --> 00:44:47,350 and this. 486 00:44:48,280 --> 00:44:50,980 I'll go look over there. 487 00:45:07,090 --> 00:45:08,670 Yu Kyung. 488 00:45:08,790 --> 00:45:11,250 How did you know to come here? 489 00:45:11,540 --> 00:45:14,020 I called your home, saying I was calling from the office, 490 00:45:14,140 --> 00:45:16,940 and they told me you would be here. 491 00:45:17,810 --> 00:45:20,010 Why did you come here? 492 00:45:20,470 --> 00:45:23,840 I came to get an apology. 493 00:45:24,240 --> 00:45:25,850 What? 494 00:45:25,890 --> 00:45:27,850 Apologize to me. 495 00:45:28,060 --> 00:45:30,090 Then I'll forgive you. 496 00:45:33,110 --> 00:45:37,750 There's no one in the world that you can trample on like that. 497 00:45:37,800 --> 00:45:41,200 There's no one in the world that you can look down on that cruelly. 498 00:45:41,220 --> 00:45:45,060 But it seems like you didn't know that. 499 00:45:45,180 --> 00:45:50,570 So did you come to beat me up? 500 00:45:50,620 --> 00:45:52,940 That's why you deliberately sought me out? 501 00:45:52,970 --> 00:45:55,661 Sincerely apologize for everything... 502 00:45:57,194 --> 00:45:58,976 you have ever done to me. 503 00:46:00,510 --> 00:46:02,950 Then I will forgive you. 504 00:46:05,020 --> 00:46:07,220 Hurry up and apologize. 505 00:46:13,120 --> 00:46:18,050 You must think people are equal. 506 00:46:18,220 --> 00:46:19,700 Right? 507 00:46:20,070 --> 00:46:21,150 What? 508 00:46:21,170 --> 00:46:23,830 Then you thought wrong. 509 00:46:24,340 --> 00:46:26,840 People are definitely not equal. 510 00:46:27,180 --> 00:46:28,780 That's why there are people who feel wronged, 511 00:46:28,800 --> 00:46:30,720 and people who are angry. 512 00:46:31,580 --> 00:46:33,950 And that's why women like you, who attempt to manipulate men... 513 00:46:34,040 --> 00:46:37,590 in order to rise in social class, sometimes get hurt. 514 00:46:39,130 --> 00:46:40,148 It's unfortunate, 515 00:46:41,331 --> 00:46:45,771 but the reality that you dream of... will never exist. 516 00:46:46,470 --> 00:46:48,190 Do you understand? 517 00:46:49,640 --> 00:46:54,000 Do you really think that? 518 00:46:54,260 --> 00:46:56,030 Of course. 519 00:46:59,000 --> 00:47:00,760 I understand. 520 00:47:02,930 --> 00:47:06,900 Then I'll show you how easily that conviction... 521 00:47:08,501 --> 00:47:09,738 can be shattered. 522 00:47:11,620 --> 00:47:13,180 What? 523 00:47:13,580 --> 00:47:15,990 I'll see you again soon, Madam. 524 00:47:34,000 --> 00:47:36,090 It seems that this topic... 525 00:47:36,150 --> 00:47:39,190 was a bit difficult for Tak Gu, Father. 526 00:47:39,820 --> 00:47:42,430 Mi Sun and Tae Jo... 527 00:47:42,720 --> 00:47:45,810 both seem to be finding their own answers. 528 00:47:46,160 --> 00:47:47,920 But that kid, Tak Gu, 529 00:47:47,950 --> 00:47:50,600 keeps guessing wrong. 530 00:47:51,700 --> 00:47:54,100 In Mok, 531 00:47:55,730 --> 00:48:00,850 Didn't you feel anything, 532 00:48:00,951 --> 00:48:02,780 after you ate Tak Gu's first bread? 533 00:48:04,260 --> 00:48:05,600 It smelled better, and... 534 00:48:05,630 --> 00:48:09,210 tasted softer than I thought, so I was a bit surprised. 535 00:48:10,800 --> 00:48:13,400 That's because that kid... 536 00:48:13,720 --> 00:48:18,140 used the least amount of yeast, 537 00:48:18,980 --> 00:48:24,830 and let it ferment slowly for a long period of time. 538 00:48:25,590 --> 00:48:28,940 I know that too, but... 539 00:48:29,200 --> 00:48:30,794 That kid didn't do that... 540 00:48:32,926 --> 00:48:36,359 because he learned with his head. 541 00:48:42,360 --> 00:48:48,030 He relied solely on the smell. 542 00:48:49,010 --> 00:48:52,619 He used his sense of smell... 543 00:48:52,701 --> 00:48:55,492 to find the best state of fermentation. 544 00:48:56,990 --> 00:48:59,520 By instinct. 545 00:49:00,940 --> 00:49:05,950 And during two years of practice, 546 00:49:06,220 --> 00:49:10,430 he's done so every day, without fail. 547 00:49:10,930 --> 00:49:14,520 No one told him to do it, 548 00:49:14,610 --> 00:49:18,170 he did it because he liked it. 549 00:49:18,200 --> 00:49:22,970 The most difficult person in this world to beat... 550 00:49:23,000 --> 00:49:26,890 is a kid like that. 551 00:49:27,300 --> 00:49:28,756 In this competition, 552 00:49:29,362 --> 00:49:34,459 do you believe that Tak Gu can beat Tae Jo? 553 00:49:37,680 --> 00:49:40,296 That kid Tak Gu's bread is... 554 00:49:41,478 --> 00:49:44,293 crude and unskilled, 555 00:49:45,840 --> 00:49:49,310 but doesn't it hold his sincerity? 556 00:50:07,550 --> 00:50:12,830 How can Teacher think that? 557 00:50:12,920 --> 00:50:17,840 Tak Gu's mind is only full of thoughts about bread, 558 00:50:17,870 --> 00:50:23,780 but your mind is only full of thoughts about him. 559 00:50:25,140 --> 00:50:27,870 Who do you think will win? 560 00:51:06,040 --> 00:51:11,680 He relied solely on the smell. 561 00:51:11,850 --> 00:51:15,480 He used his sense of smell, 562 00:51:15,581 --> 00:51:18,315 to find the best state of fermentation. 563 00:51:19,890 --> 00:51:22,950 By instinct. 564 00:51:43,580 --> 00:51:45,210 [Fermentation of Poisonous Plants] 565 00:51:47,380 --> 00:51:49,170 [1. Seol Bing Herb] 566 00:51:49,850 --> 00:51:52,700 If I beat you in the competition, 567 00:51:52,730 --> 00:51:55,630 will you accept me as your older brother? 568 00:51:55,660 --> 00:52:00,620 This is victory to you. 569 00:52:01,210 --> 00:52:04,290 I'm so disappointed. 570 00:52:04,350 --> 00:52:09,100 The most difficult person in this world to beat... 571 00:52:09,220 --> 00:52:12,510 is a kid like that. 572 00:52:25,680 --> 00:52:31,044 What will you do now, Tae Jo? 573 00:52:35,170 --> 00:52:39,500 Can I get some of this herb? 574 00:52:55,550 --> 00:52:57,100 Let's do it with this. 575 00:52:57,120 --> 00:52:58,930 What? 576 00:52:59,190 --> 00:53:02,350 I'll make a makgulli* culture with this, 577 00:52:59,190 --> 00:53:02,350 {\a6}* Korean rice wine 578 00:53:02,370 --> 00:53:06,220 so you find out what stage of fermentation it's in. 579 00:53:06,400 --> 00:53:09,155 What are you suddenly talking about? 580 00:53:09,190 --> 00:53:14,110 It means I need you to make a sourdough without yeast. 581 00:53:14,380 --> 00:53:17,000 I have the skills to make sourdough, and... 582 00:53:17,020 --> 00:53:20,530 you have the sense of smell to figure out the stage of fermentation. 583 00:53:21,710 --> 00:53:25,060 There are only eight days left until the second round of the competition. 584 00:53:25,180 --> 00:53:27,670 So let's not waste our separate energies, 585 00:53:27,700 --> 00:53:31,290 and let's find the answer together. 586 00:53:32,650 --> 00:53:33,980 What's up with you? 587 00:53:34,010 --> 00:53:36,700 Even asking me to work together? 588 00:53:37,350 --> 00:53:38,820 It's because it seems like... 589 00:53:38,850 --> 00:53:42,340 we'll both get eliminated in the second round if we continue to struggle like this. 590 00:53:42,810 --> 00:53:46,480 Let's combine our strengths to pass the second round, 591 00:53:46,910 --> 00:53:51,440 and then we'll part ways in the third round. 592 00:53:51,810 --> 00:53:53,070 What do you think? 593 00:53:54,670 --> 00:53:56,360 Sounds good to me. 594 00:53:58,570 --> 00:53:59,830 Fine. 595 00:53:59,880 --> 00:54:01,890 Then let's start immediately. 596 00:54:03,500 --> 00:54:07,820 The first thing we must do is find the ratio of ingredients... 597 00:54:07,850 --> 00:54:10,430 that best enhance the fermentation of the makgulli. 598 00:54:10,690 --> 00:54:12,080 Okay. 599 00:54:14,790 --> 00:54:18,260 Then we need to find the temperature and time of the fermentation. 600 00:54:18,410 --> 00:54:23,610 Your job is to find the sourdough that can create the best flavor in bread. 601 00:54:23,920 --> 00:54:25,520 Okay. 602 00:54:47,110 --> 00:54:51,010 Remember that sourdough is all about timing. 603 00:54:51,430 --> 00:54:53,310 Okay. 604 00:55:39,960 --> 00:55:43,300 I want to stay at this Pal Bong Bakery for a very long time. 605 00:55:43,410 --> 00:55:48,240 Because it means more to me than family. 606 00:55:58,840 --> 00:56:03,440 First, after it's consumed, the tongue will become paralyzed. 607 00:56:03,640 --> 00:56:06,035 As they lose their sense of taste, 608 00:56:06,070 --> 00:56:08,430 the sense of smell will be dulled. 609 00:56:08,770 --> 00:56:10,420 How long do the effects last? 610 00:56:10,440 --> 00:56:13,696 That depends on the amount, 611 00:56:14,189 --> 00:56:16,648 but if you use all of that, 612 00:56:17,030 --> 00:56:20,597 the sense of taste and smell will never return. 613 00:56:26,550 --> 00:56:28,250 I'm thinking about making Pal Bong Bakery... 614 00:56:28,280 --> 00:56:31,510 close down for about three months. 615 00:56:32,710 --> 00:56:35,960 If we're going to get Ma Jun out of there, 616 00:56:36,040 --> 00:56:39,750 there's no other choice but to make them close. 617 00:56:39,900 --> 00:56:41,880 There's no need to do that. 618 00:56:42,940 --> 00:56:48,600 It seems like the President is going to call for Ma Jun anyway. 619 00:56:49,720 --> 00:56:51,410 Really? 620 00:56:51,460 --> 00:56:55,660 And that child, too. 621 00:56:56,400 --> 00:56:58,240 That child? 622 00:56:58,870 --> 00:57:00,610 Who? 623 00:57:02,730 --> 00:57:05,370 You mean that child, Kim Tak Gu? 624 00:57:05,480 --> 00:57:08,512 It seems that the President... 625 00:57:09,291 --> 00:57:11,228 met Kim Tak Gu. 626 00:57:14,440 --> 00:57:19,200 How are you handling things? 627 00:57:19,230 --> 00:57:22,930 How did you just watch and let this happen? 628 00:57:22,960 --> 00:57:25,190 I never just let it happen. 629 00:57:25,380 --> 00:57:27,080 I did everything I could, too. 630 00:57:27,100 --> 00:57:30,795 Then why is that child still interfering in our lives? 631 00:57:30,830 --> 00:57:34,490 That child's luck is just tougher and stronger than mine. 632 00:57:35,900 --> 00:57:38,130 No matter how much I endanger him and set him up, 633 00:57:38,170 --> 00:57:40,130 he holds tight to his fate, 634 00:57:40,320 --> 00:57:43,050 and stands back up again and again. 635 00:57:43,920 --> 00:57:48,030 Ma Jun is fighting against a rival like him right now. 636 00:57:48,060 --> 00:57:49,840 Do you understand? 637 00:57:50,200 --> 00:57:53,220 That child's luck is tough and strong? 638 00:57:53,280 --> 00:57:56,620 Is it deeper and more painful than the wound in my heart? 639 00:57:56,660 --> 00:58:00,370 Whenever I think about Tak Gu, 640 00:58:00,390 --> 00:58:02,670 it burns, and hurts so much I want to scream. 641 00:58:02,690 --> 00:58:05,770 It hurts so much I feel like I'll faint. 642 00:58:07,870 --> 00:58:12,730 Don't let that child appear in front of me ever again. 643 00:58:12,790 --> 00:58:16,100 After you cause Pal Bong Bakery to shut down, 644 00:58:16,130 --> 00:58:19,710 call a temporary Director's meeting and bring Ma Jun into the company. 645 00:58:19,790 --> 00:58:21,680 Do whatever it takes. 646 00:58:21,700 --> 00:58:23,780 Do you understand? 647 00:58:24,890 --> 00:58:25,940 Do you really... 648 00:58:28,667 --> 00:58:30,952 want me to do whatever it takes? 649 00:58:36,080 --> 00:58:38,097 Are you confident you won't regret it, 650 00:58:39,972 --> 00:58:41,484 no matter what I do? 651 00:58:42,970 --> 00:58:44,850 I told you. 652 00:58:44,920 --> 00:58:46,980 Risk your life. 653 00:58:48,800 --> 00:58:52,400 That's my resolve, too. 654 00:59:05,690 --> 00:59:07,130 What is this? 655 00:59:07,160 --> 00:59:10,820 Someone came by outside and asked for this to be delivered to you. 656 00:59:11,740 --> 00:59:13,140 Who was it? 657 00:59:13,170 --> 00:59:15,170 They didn't say who they were, 658 00:59:15,200 --> 00:59:16,820 but they said to tell you that if you called that number, 659 00:59:16,850 --> 00:59:20,277 they could give you news about the person... 660 00:59:20,565 --> 00:59:22,955 who lives in Cheongsan, President. 661 00:59:24,590 --> 00:59:26,320 Cheongsan? 662 01:00:57,500 --> 01:00:58,820 Tae Jo! 663 01:00:58,850 --> 01:01:00,620 It's for you. 664 01:01:07,580 --> 01:01:08,820 Yes, hello. 665 01:01:08,840 --> 01:01:10,100 This is Seo Tae Jo. 666 01:01:10,140 --> 01:01:13,460 It's me, Shin Yu Kyung. 667 01:02:17,860 --> 01:02:22,610 Is what you said still valid? 668 01:02:25,040 --> 01:02:27,310 When you said not to forgive them. 669 01:02:28,790 --> 01:02:31,370 When you said I could use you. 670 01:02:33,150 --> 01:02:37,350 Is that still valid? 671 01:02:37,870 --> 01:02:41,080 What's wrong with you? 672 01:02:49,400 --> 01:02:53,500 Where should we start? 673 01:02:55,950 --> 01:03:00,200 Where should I start... 674 01:03:01,228 --> 01:03:02,177 being your woman? 675 01:03:04,280 --> 01:03:06,530 Did something happen? 676 01:03:06,880 --> 01:03:08,350 What happened? 677 01:03:08,370 --> 01:03:10,950 What did Mom do to you this time? 678 01:03:17,560 --> 01:03:19,930 I can't forgive her. 679 01:03:22,070 --> 01:03:23,151 I can't... 680 01:03:26,929 --> 01:03:28,757 ever forgive her. 681 01:04:23,170 --> 01:04:26,110 [Pal Bong Bakery Report] 682 01:04:54,960 --> 01:04:56,720 Hello? 683 01:04:58,520 --> 01:05:00,580 I'm Gu Il Jung. 684 01:05:01,420 --> 01:05:05,170 Are you the one who gave me this number? 685 01:05:07,020 --> 01:05:12,260 Who are you? 686 01:05:17,481 --> 01:05:20,790 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 687 01:05:21,010 --> 01:05:24,350 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 688 01:05:24,670 --> 01:05:27,200 Main Translator: serendipity 689 01:05:27,530 --> 01:05:30,050 Timer: eully 690 01:05:30,370 --> 01:05:32,950 Editor/QC: langdon813 691 01:05:33,270 --> 01:05:35,820 Coordinators: mily2, ay_link 692 01:05:36,120 --> 01:05:38,600 Watch dramas legally at dramafever. com | crunchyroll. com 693 01:05:38,920 --> 01:05:41,430 STOP illegal streaming sites 694 01:05:44,387 --> 01:05:46,484 ~ Preview ~ 695 01:05:46,690 --> 01:05:49,280 Go to the department store tomorrow and buy clothes. 696 01:05:49,310 --> 01:05:52,850 My mom likes elegant things, rather than fancy and flashy things. 697 01:05:52,870 --> 01:05:54,820 I heard there was an accident. 698 01:05:54,840 --> 01:05:56,600 I heard he's missing! 699 01:05:56,620 --> 01:05:59,820 You didn't do that, right? 700 01:05:59,850 --> 01:06:05,740 Where should I start being your woman? 701 01:06:05,760 --> 01:06:08,190 Tell me it's not true. 702 01:06:08,670 --> 01:06:11,660 Tell me it's a lie, Yu Kyung. 703 01:06:13,350 --> 01:06:15,730 Yu Kyung!